creerse

creerse
creer(se)
1. Se conjuga como leer ( apéndice 1, n.º 39). Hoy no es propio de la lengua culta intercalar una -y- entre las dos vocales iguales cuando el acento recae en la primera de ellas: creye, creyen, creyemos, etc.
2. Cuando significa ‘tener por cierta la existencia de algo o de alguien’ y ‘tener confianza en algo o en alguien’, es intransitivo y se construye con un complemento precedido de en: «Yo también creo en los Reyes Magos, ¿sabes?» (Diosdado Trescientos [Esp. 1991]); «Yo no creo en las huelgas» (Shand Sastre [Arg. 1982]).
3. Cuando significa ‘tomar por cierto [lo que alguien dice]’, es transitivo y puede usarse en forma no pronominal (No creo tu versión de los hechos) o pronominal (No me creo tu versión de los hechos). Normalmente se construye con un complemento directo que expresa lo que se toma por cierto: «Le dije que Frou-Frou era la mujer que me había acabado de criar cuando murió mi madre. Blanche lo creyó» (Montero [Cuba 1995]); además, puede aparecer un complemento indirecto, que expresa la persona que dice lo que se toma por cierto: «Ninguno de los delegados le creyó una palabra» (Teitelboim País [Chile 1988]). Cuando aparece únicamente el complemento de persona, este puede interpretarse de dos modos: como indirecto, suponiendo una omisión del complemento directo por consabido: «La rubia más alta respondió “sí” [...]. Nadie le creyó» (Clarín [Arg.] 3.2.97); o como directo: «Lo dijo con tanta seriedad que todo el mundo la creyó» (Ocampo Cornelia [Arg. 1988]). Esta última construcción, perfectamente correcta, admite sin problemas la pasiva: «En sus ojos brillaba la necesidad de ser creída» (Mendoza Verdad [Esp. 1975]).
4. Cuando significa ‘opinar o pensar [algo]’ y ‘tener la impresión o la sospecha [de algo]’, es también transitivo: «Creo que ha llegado el momento de que nos conozcamos mejor» (Moncada Hombre [Esp. 1990]); «Creo que eso nos lo contó Susie» (Derbez Usos [Méx. 1988]). Es, pues, incorrecto anteponer de al complemento directo ( dequeísmo, 1b): Creo de que ha llegado el momento... Es propio del habla popular, y no recomendable en el habla culta, usar este verbo, en estos casos, en forma pronominal: Me creo que ha llegado el momento...; Me creo que eso nos lo contó Susie.
5. Cuando significa ‘considerar que [alguien o algo] es o está de una determinada manera, o estar convencido de ello’ se construye con un complemento directo y un complemento predicativo o adverbial: «No la creo capaz de una maquinación así» (Contreras Nadador [Chile 1995]); «Si lo desea, puede nombrar uno [un defensor]. Pero lo creo innecesario» (Arrau Digo [Chile 1981]); «Se cree un seductor» (AMillán Oportunidad [Esp. 1991]); «Ella me cree con mi padre ahora mismo» (Marías Corazón [Esp. 1992]).

Diccionario panhispánico de dudas. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Mira otros diccionarios:

  • creerse — jactarse; fanfarronearse; ser presumido; pretender superioridad; cf. creído, sobrado, quebrado, levantado de raja, creerse el hoyo del queque, creerse la muerte, creerse la cresta; encuentro que el Roberto se cree mucho y ¿a qui én le ha ganado?… …   Diccionario de chileno actual

  • creerse la cresta — jactarse; ostentar; fanfarronear; presumir; cf. creerse la muerte, creerse el hoyo del queque, creerse la chucha, creerse la raja, creerse; el Manuel se cree la cresta porque se ganó el premio ese de poesía …   Diccionario de chileno actual

  • creerse el hoyo del queque — jactarse; ostentar; fanfarronear; presumir; cf. creerse la cresta, creerse; los chilenos se creen el hoyo del queque ahora que les está yendo un poco mejor …   Diccionario de chileno actual

  • creerse la raja — jactarse; ostentar; fanfarronear; presumir; cf. creerse la cresta, creerse; la Francisca se cree la raja; todo porque se ganó ese concurso de belleza , el Mario se cree la raja, sólo porque anda con la Marcela …   Diccionario de chileno actual

  • creerse la muerte — jactarse; ostentar; fanfarronear; presumir; cf. creerse la cresta, creerse; los hermanos González se creen la muerte porque su viejo salió en Sábados Gigantes el otro día …   Diccionario de chileno actual

  • creerse — {{#}}{{LM SynC11101}}{{〓}} {{CLAVE C10840}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}creer(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(tener por cierto){{♀}} admitir • aceptar • dar crédito • tragar (col.) ≠ dudar = {{<}}2{{>}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • creerse todo el monte es orégano — Se indica con este dicho que un asunto no es tan fácil de resolver ni tan beneficioso como se piensa y que también puede arrastrar inconvenientes. El es una hierba aromática que se da en zonas montañosas …   Diccionario de dichos y refranes

  • creerse de alguien — ► locución Darle crédito, tener confianza en lo que dice o hace …   Enciclopedia Universal

  • creer o creerse de ligero — ► locución Aceptar las cosas sin tener suficiente fundamento: ■ se creía de ligero todo lo que le explicaba sin preocuparse de corroborarlo …   Enciclopedia Universal

  • morder el anzuelo — Creerse una mentira, como la cree el pez que muerde el cebo …   Diccionario de dichos y refranes

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”